Siempre hay que estar aclarando cosas porque no se sabe si una traduccion de un chiste va a funcar o no en hebreo. Este anduvo e hizo reir a todo el mundo. Todavia no me explico porque. Hasta el colorado que es un amargo total se puso blanco (?) de la risa.
Ahi va en su version original.
Un conejo y un burro estan solos en la selva y no consiguen minas (?) (lo hago reducido porque sin mover las manos no se contar chistes).
Miran y miran y deciden darse por turnos. Tiran la moneda y gana el conejo. Se trepa a las ancas (?) del burro y empieza a esforzarse. El burro apenas y siente algo. Entonces le pide "meteme las bolitas, meteme las bolitas!". El conejo casi se mete todo adentro en el intento, pero el burro al fin da un rebuzno de placer.
Descanso. Se fuman un fasito y el burro dice "ahora me toca a mi".
El conejo se pone en posicion y empiezan. Enseguida el conejito dice "meteme las bolitas! meteme las bolitas!" y el burro le dice "pero si apenas te meti dos centimetros!" y el conejo "meteme las bolitas de los ojos que se me salierooon!"
No hay comentarios.:
Publicar un comentario